學術活動

基本信息


學術信息:  前沿科學報告(三百七十)
主講人:  
時間:  
報告地址:  

詳細信息



報告主題:專業(yè)翻譯教與學

報 告 人:柴明熲 教授   

報告時間:20211129日(星期一) 下午 2:00

報告地點:教I A段四層 MTI教育中心多功能報告廳

 

歡迎廣大師生踴躍參加!

 

 

科技處 前沿院 文理學院

20211122

報告人簡介

柴明颎,上海外國語大學高級翻譯學院教授、博士生導師、上海外國語大學高級翻譯學院的創(chuàng)始人,榮譽院長

國務院學位委員會第一、二、三屆全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會委員、教育部全國高校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組副組長、上海市翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會主任委員、中國翻譯協(xié)會口譯專業(yè)委員會副主任委員、中國翻譯協(xié)會教學與科研專業(yè)委員會委員、中國比較文學學會全國翻譯研究會常務副會長兼秘書長、上海市文聯(lián)委員,國家社科和教育部研究生教育發(fā)展中心審議專家等職

曾任國際大學翻譯學院聯(lián)合會(國際組織)常務理事(負責亞洲太平洋辦公室)和副主席,《東方翻譯》雜志執(zhí)行主編;

擔任《中國翻譯》雜志編委、臺灣《編譯論叢》雜志編委等職,并擔任Interpreting、Perspectives等多個國際期刊的同行評議專家。

2003年創(chuàng)建上海外國語大學高級翻譯學院,并擔任首任院長(2003-2014),同時兼任上海外國語大學學術委員會委員、翻譯學學科帶頭人,2015年被國際大學翻譯學院聯(lián)合會(國際組織)全體會員選為副主席。

國家教學成果獎二等獎(2014)獲得者。主持完成國家語委和國家標準委的國家標準《公共服務領域英文譯寫規(guī)范GB/T30240.1、2、3、4、5、67、8、9、10》(2011-2017,出版各類教材、譯著20余本,論文50余篇,參加電影翻譯和譯配10多部,國際組織的文件翻譯和多種商務、法律、科技類翻譯和審定稿等。

上一條:前沿科學報告(三百七十一) 下一條:“未央導師論壇”系列學術報告(六百三十九)